Nhìn cùng hạt cát

Nhìn cùng hạt cát

 

Tác giả: Wislawa Symborska

Nguyên tác: “View with a Grain of Sand”

Chuyển ngữ: Phương Quảng

Chúng ta gọi nó là hạt cát,

Nó chẳng xưng là cát hay là chi.

Nó vẫn ổn mà chả cần tên gọi,

Một cái tên đâu mang ý nghĩa gì

Tên để gọi dù chung hay phân biệt

Gọi thường xuyên hay chỉ gọi ngẫu nhiên

Nó được gọi ra sao không quan trọng

Không có tên cũng chẳng thấy chút phiền.

 

Hạt cát nhỏ nằm yên trên cửa sổ

Dù ta nhìn hay xoa nó bằng tay

Vẫn bình lặng như nó là muôn thuở

Mặc cho ai sờ chạm vần xoay.

Đối với nó đâu có gì khác biệt

Dù ở trên bậu cửa hay trên tay

Cũng chẳng rõ nó sẽ nằm mãi đó

Hay là rồi để cho gió cuốn bay.

 

Từ cửa sổ nhìn ra hồ nước

Một bức tranh phong cảnh đẹp tuyệt vời

Song khung cảnh lại chẳng hề nghĩ vậy

Cứ lặng thầm tồn tại, chỉ vậy thôi

Rất đơn giản, chẳng có màu có sắc

Chẳng hình hài, chẳng danh tiếng làm chi

Không ồn ào, cứ yên bình phẳng lặng

Nên không hề vướng bận chút nghĩ suy.

Mặt hồ nước cứ mênh mông trải rộng

Bến bờ kia nào biết giới hạn đâu

Đáy hồ kia nào có biết nông sâu

Nước cũng chẳng biết mình khô hay ướt

Những con sóng nối tiếp nhau sau trước

Dù lẻ loi hay sóng sánh hàng đôi

Cứ lơ đãng vỗ đều lên bờ cuội

Nằm mơ màng trong tiếng sóng ru nôi.

 

Bao trùm khắp là thinh không rộng lớn

Một không gian không giới hạn bầu trời

Mặt trời lặn mà vẫn như tỏa sáng

Sau đám mây vô tư lự đang trôi.

Chút lao xao trong không trung tĩnh lặng

Cơn gió nào thoảng nhẹ lướt giữa trời.

 

Nhịp thời gian dường như đang chậm rãi

Một giây qua. Và thêm một giây qua.

Những hối hả đời thường không tồn tại

Chỉ là chút mơ hồ trong tâm tưởng của ta.”

 

No Comments

Sorry, the comment form is closed at this time.